Kenshi 1.0.60 Patch Notes (experimental)

全球

  • 增加部分默认键绑定以简化安装SteamDeck/控制器配置的步骤(您需要按下按钮以将键绑定重置至默认)
  • 修复了在选项里字体大小变更的问题

西班牙语本地化更新:

  • 将“Beak Things”和“Skimmers”的翻译分别统一为“Pinchostruo”和“Patineto”
  • 更正了错误翻译,如将“Armour King”更改为“Rey de la armadura”
  • 对与技能相关的动词更正为正确的时态,如“crafting”和“farming”

德语本地化更新:

  • 现在可以正确显示引号和省略号(…)。不再有文本空格!
  • 翻译了未翻译文本
  • 修复了部分UI元素上的文本溢出问题
  • 修复了部分技能名错译
  • 一般NPC的名字已作出性别划分,以符合NPC的性别(例如:Bauer/Bäuerin, Söldner/Söldnerin)
  • 修复了许多的名字不一致问题,例如“Rebirth”和“Skeleton”种族
  • “Skimmers”仍然是以英语显示,但是“Skimsands”现已被更改为“Skimwüste”
  • “Gutters”派系现已被更正为“Ausweider”
  • 对许多UI文本、物品描述、提示以及教程进行了编辑,以修复错误并提高可读性

葡萄牙语(巴西)本地化更新:

  • 修复了错字、语法和UI显示问题
  • 规范了游戏和传说元素的翻译,以保持一致性
  • 农民、士兵和雇佣兵等一般NPC现在已使用划分性别的名称
  • 编辑了教程文本和物品描述,提高准确性。

法语

  • 已将游戏内未翻译的英文文本翻译成法语。
  • 部分GUI元素的翻译已得到改善。
  • 修复了部分物品的错误(物件、建筑等)以及描述。
  • 一般名词现在以角色的性别显示(例如:“trader”的翻译分别为“marchand”或“marchande”)。

日文

  • 已将游戏内未翻译的英文文本翻译成日文。
  • 与速度相关的文本现已翻译成日文(如miles/hr)
  • 编辑了部分教程文本以及帮助文本。

简体中文更新:

  • 修复了物品重量显示错误,造成重量数值未能正确显示的问题

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close